Condizioni Generali di Všeobecné obchodní podmínkyendita

heroal - Johann Henkenjohann GmbH & Co. KG
Österwieher Str. 80
33415 Verl (Germania)

Tel.: +49 5246 507-0
Fax: +49 5246 507-222

www.heroal.com
info@heroal.de 1

1 Validità delle condizioni
1.1 Le nostre forniture, i nostri servizi e le nostre offerte si basano in via esclusiva sulle presenti Condizioni Generali di Vendita. Le stesse si applicano anche ai rapporti commerciali futuri, anche se questi non dovessero essere espressamente concordati. I presenti termini e condizioni si considerano accettati entro il ricevimento della merce o del servizio.

1.2 In questa sede viene espressamente rifiutata qualunque obiezione del cliente facente riferimento alle proprie condizioni di contratto o di acquisto.

1.3 Eventuali deroghe dalle presenti Condizioni Generali di Vendita sono da considerarsi valide solo se da noi confermate in forma testuale.

2 Offerte e stipula del contratto
2.1 Le nostre offerte non sono vincolanti. I servizi e la fatturazione vengono effettuati ai prezzi notificati il giorno della spedizione o del ritiro della merce. Variazioni significative dei costi, dovute ad es. all’aumento del prezzo delle materie prime o dei salari durante l’ordine in essere, ci autorizzano a richiedere un adeguamento dei prezzi oppure, in caso di mancato accordo, a recedere dal contratto.

2.2 Se un ordine del cliente è classificabile come offerta vincolante (art. 145 del Codice Civile tedesco) abbiamo 2 settimane di tempo per accettarlo. L’accettazione può avvenire in forma testuale o con la fornitura della merce.

2.3 Salvo diversamente indicato nella conferma d’ordine, il rischio si trasferisce al cliente con la consegna o la spedizione “franco fabbrica” della merce, ossia non appena la spedizione viene consegnata alla persona che effettua il trasporto o lascia il nostro magazzino o stabilimento per essere spedita. Se la consegna dovesse risultare impossibile per cause non imputabili a noi, il rischio si trasferisce all’acquirente dal momento in cui gli viene notificata la disponibilità alla consegna.

2.4 Imballaggi speciali, come ad es. i bancali in acciaio, sono utilizzati esclusivamente per il trasporto e devono essere restituiti in condizioni utilizzabili entro 4 settimane da una delle seguenti consegne. In caso contrario questi vengono addebitati al prezzo di costo. Il saldo relativo ai bancali è comunicato in ogni documento di trasporto. Le differenze devono essere segnalate immediatamente.

3 Prezzi e condizioni di pagamento
3.1 Salvo diversamente concordato, i prezzi sono da intendersi in Euro al netto dell’IVA vigente.

3.2 Se non concordato diversamente in forma testuale, il pagamento netto dovrà essere effettuato tassativamente entro 30 giorni dalla data di emissione della fattura. Potranno essere accordati degli sconti solo per i pagamenti effettuati entro 10 giorni dall’emissione della fattura (sconto massimo del 2%). Lo sconto verrà concesso solo se sono stati rispettati tutti gli obblighi di pagamento dovuti, compresi quelli derivanti da consegne precedenti, e se l’importo in fattura è stato versato sul nostro conto bancario entro i termini stabiliti.

3.3 Il mancato rispetto del termine di pagamento ci autorizza a richiedere gli interessi di mora stabiliti dall’art. 288 del Codice Civile tedesco senza necessità di messa in mora. Ciò non esclude il diritto al risarcimento di eventuali danni ulteriori.

3.4 Al cliente spettano diritti di compensazione solo se le sue contropretese sono state accertate in via giudiziale, sono incontestate o sono state da noi riconosciute. Inoltre, egli ha il diritto di esercitare un diritto di ritenzione nella misura in cui la sua contropretesa si basa sullo stesso rapporto contrattuale.

4 Fornitura
4.1 Le date o i termini di fornitura vincolanti devono essere concordati in forma testuale e individualmente. Il termine prefissato inizia a decorrere dopo che sono state chiarite tutte le questioni tecniche. In caso di mancato rispetto di un termine vincolante, confermato in forma testuale, il cliente è tenuto a stabilire e comunicarci per iscritto un congruo termine di proroga. Se non dovessimo rispettare neppure il termine di proroga, il cliente avrà diritto di recedere dal contratto.

4.2 Qualora non ci sia possibile rispettare termini di consegna vincolanti per motivi a noi non imputabili (indisponibilità della prestazione), provvederemo a comunicare al cliente il nuovo termine di consegna previsto. Se la prestazione non è disponibile neppure entro il nuovo termine di consegna, abbiamo il diritto di recedere dal contratto in tutto o in parte; rimborseremo immediatamente qualsiasi corrispettivo già versato dal cliente. Per indisponibilità della prestazione si intende in modo particolare la consegna non puntuale da parte del nostro fornitore, posto che abbiamo stipulato un congruo contratto di copertura. Rimangono inalterati i nostri diritti legali di recesso e disdetta, nonché le disposizioni di legge sull’esclusione dell’obbligo di adempimento (ad esempio per impossibilità o inesigibilità della prestazione e/o adempimento successivo). Rimangono altresì inalterati i diritti di recesso e di disdetta del cliente ai sensi delle presenti Condizioni Generali di Vendita.

4.3 Il cliente ha diritto di presentare reclamo per i ritardi riconducibili a nostra responsabilità. In ogni caso egli è tuttavia tenuto a presentare un sollecito. In caso di violazione degli obblighi riconducibile unicamente a una lieve negligenza commessa da noi o dai nostri agenti, la nostra responsabilità è limitata al danno tipicamente prevedibile in base al contratto. Ciò non pregiudica la nostra responsabilità per morte, lesioni personali o danni alla salute, né per dolo o colpa grave. Resta altresì impregiudicata la nostra responsabilità ai sensi della legge sulla responsabilità per danno da prodotti difettosi.

5 Riserva di proprietà
5.1 Ci riserviamo la proprietà della merce fornita fino al completo pagamento di tutti i crediti nei confronti del cliente derivanti dal rapporto contrattuale, inclusi quelli futuri, anche derivanti da contratti conclusi simultaneamente o in un momento successivo. Ciò vale anche se alcuni o tutti i crediti sono stati inclusi in una fattura corrente di cui è stato calcolato e approvato il saldo.

5.2 Le merci con riserva di proprietà non possono essere date in pegno a terzi o cedute in garanzia prima che il credito assicurato non sia stato pagato interamente. Il cliente è tenuto a comunicarci immediatamente in forma testuale, se e in quale misura soggetti terzi abbiano accesso alle merci di nostra proprietà.

5.3 Il cliente è autorizzato a rivendere la merce nell’ambito della propria normale attività, a condizione che trasferisca a noi i crediti che ne derivano nel seguente modo: il cliente cede fin da ora tutti i crediti, compresi i diritti accessori, che gli derivano dalla rivendita e che vanta nei confronti del suo acquirente o di terzi e ciò indipendentemente dal fatto che le merci con riserva di proprietà vengano rivendute senza o dopo aver subito un’ulteriore lavorazione.

Il cliente è autorizzato a riscuotere tali crediti anche dopo la cessione. Resta comunque impregiudicata la nostra autorizzazione a riscuotere gli stessi. Ci impegniamo tuttavia a non procedere alla riscossione nel caso in cui il cliente adempia ai suoi obblighi di pagamento. Il cliente è tenuto a fornirci, su nostra richiesta, tutte le informazioni necessarie per identificare la terza parte e far valere i crediti ceduti. Nel caso in cui il cliente rivenda la merce assieme ad altre merci di sua proprietà, il nostro credito nei confronti dell’acquirente si ritiene ceduto al prezzo di fornitura concordato fra noi e il cliente.

5.4 La lavorazione e la trasformazione della merce con riserva di proprietà viene effettuata da noi in qualità di produttori ai sensi dell’art. 950 del Codice Civile tedesco, senza che ci vengano imposti obblighi derivanti. La merce lavorata è da considerarsi merce con riserva di proprietà ai sensi delle presenti Condizioni Generali di Vendita. Nel caso in cui la merce con riserva di proprietà venga trasformata o mescolata in modo inscindibile con altri beni non di nostra proprietà, acquisiremo la proprietà della nuova merce in misura del rapporto tra il valore di fatturazione della merce con riserva di proprietà e quello delle altre merci utilizzate al momento della lavorazione o della fusione. La comproprietà che ne deriva è da considerarsi merce soggetta a riserva di proprietà ai sensi delle presenti Condizioni Generali di Vendita. Nel caso in cui le nostre merci vengano assemblate con altri oggetti mobili e mescolate inscindibilmente così da formare un bene unico e qualora tale bene sia da considerare oggetto principale, si conviene che il cliente ne trasferisca a noi la comproprietà in misura proporzionale, sempre che l’oggetto principale gli appartenga. L’oggetto risultante dalla lavorazione, dall’unione e dalla fusione è inoltre regolamentato allo stesso modo delle merci con riserva di proprietà.

5.5 Qualora il cliente dovesse violare le condizioni contrattuali con il proprio comportamento, in particolare in caso di ritardato pagamento, siamo autorizzati, previa fissazione di un congruo termine di pagamento, a recedere dal contratto. Siamo quindi autorizzati a ritirare la merce già consegnata e il cliente è obbligato a restituirla. In caso di pignoramenti o di altri interventi da parte di terzi, il cliente è tenuto a comunicarci tempestivamente in forma testuale l’identità dell’oggetto pignorato, inviandoci il verbale di pignoramento e una dichiarazione giurata.

5.6 Se il valore realizzabile delle garanzie contrattuali supera i nostri crediti di oltre il 10%, su richiesta del cliente provvederemo a svincolare alcune garanzie di nostra scelta.

6 Garanzia
6.1 Il cliente è tenuto a disimballare e controllare la merce consegnata immediatamente dopo la ricezione (art. 377 del Codice Commerciale tedesco). Reclami di qualsiasi tipo devono essere comunicati immediatamente. I vizi occulti devono essere segnalati a noi immediatamente dopo essere stati scoperti. In caso contrario, la merce si considera consegnata in perfette condizioni e accettata.

6.2 Provvederemo a sanare eventuali difetti mediante riparazione o sostituzione. Se il rimedio scelto dovesse essere inattuabile o eccessivamente oneroso, il cliente ha il diritto di chiedere la riduzione del prezzo e la risoluzione del contratto. Il diritto di richiedere la risoluzione non è esperibile se si tratta di difetto o violazione degli obblighi di lieve entità.

6.3 A tale proposito facciamo presente che i dati tecnici da noi forniti relativamente all’oggetto della prestazione e alla sua destinazione d’uso si riferiscono in modo generico al genere e al tipo della merce. Le tolleranze consentite dalle norme DIN non costituiscono motivo di reclamo o difetto. Non sono imputabili a noi i difetti dovuti a usura naturale, danni conseguenti a un uso improprio o immagazzinaggio insufficiente e neppure i difetti causati da un particolare utilizzo della merce che non ci era stato comunicato alla stipula del contratto.

7 Risarcimento dei danni/Responsabilità
7.1 Salvo diversamente indicato qui di seguito, sono escluse richieste di risarcimento danni da parte del cliente, indipendentemente dal motivo giuridico. Non rispondiamo pertanto dei danni che non si sono verificati direttamente sull’oggetto della fornitura; in particolare non rispondiamo del mancato guadagno o di altre perdite finanziarie subite dal cliente.

7.2 In caso di violazione degli obblighi riconducibile a una negligenza di lieve entità commessa da noi o dai nostri agenti, la nostra responsabilità è limitata al danno tipicamente prevedibile in base al contratto. Rispondiamo dei danni in caso di morte, lesioni personali, danni alla salute, dolo e colpa grave secondo le disposizioni di legge. Ciò vale anche se il cliente, per mancanza di una qualità garantita della merce o per reticenza dolosa, richiede un risarcimento danni anziché l’erogazione della prestazione. Resta altresì impregiudicata la nostra responsabilità ai sensi della legge sulla responsabilità per danno da prodotti difettosi.

7.3 Laddove la nostra responsabilità dovesse essere esclusa o limitata, ciò vale anche per la responsabilità dei nostri agenti.

8 Eccezione di inadempimento
Se dopo la stipula del contratto dovesse risultare che la ridotta produttività del cliente mette a rischio il nostro diritto al pagamento, siamo autorizzati a sospendere la nostra prestazione. Tale diritto di rifiutare la prestazione decade se il cliente effettua il pagamento oppure offre una garanzia a riguardo. Siamo autorizzati a stabilire un periodo congruo entro il quale il cliente debba effettuare il pagamento gradualmente o fornire una garanzia corrispondente dietro fornitura. Decorso tale periodo senza che il cliente abbia effettuato il pagamento abbiamo il diritto di recedere dal contratto.

9 Legge applicabile/Foro competente/Nullità parziale
9.1 Le presenti Condizioni Generali di Vendita e il rapporto giuridico tra noi e il cliente nel suo complesso sono regolamentati dal diritto della Repubblica Federale Tedesca, con esclusione della CISG (Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti per la vendita internazionale di beni mobili).

9.2 Se il cliente è un commerciante ai sensi del Codice Commerciale, una persona giuridica ai sensi del diritto pubblico o un patrimonio separato di diritto pubblico, il foro competente esclusivo per tutte le controversie derivanti direttamente o indirettamente dal rapporto contrattuale è, a seconda dell’importo della controversia, il Tribunale di Gütersloh o il Tribunale distrettuale di Bielefeld.

9.3 Qualora una disposizione delle presenti Condizioni Generali di Vendita sia o diventi nulla, la sua nullità non pregiudica le altre disposizioni. Se l’invalidità deriva da una disposizione riguardante la prestazione oppure le tempistiche, al suo posto subentrerà la disposizione di legge vigente in materia.